В УКРАИНЕ ИЗДАНО ПОЛНОЕ СОБРАНИЕ ПЕРЕВОДОВ МАХТУМКУЛИ ФРАГИ НА УКРАИНСКОМ ЯЗЫКЕ

Литературно-художественное издание под поэтическим названием «Махтумкули Фраги. Одкровение» выпущено в Украине в мае 2024 года, в честь празднования 300-летия выдающегося классика Востока, туркменского поэта и мыслителя Махтумкули Фраги.

Уникальность издания в том, что на сегодняшний день оно является наиболее полным собранием переводов стихотворений Махтумкули на украинский язык. Автор и составитель издания – доктор филологических наук, профессор кафедры журналистики и новых медиа Института журналистики Киевского столичного университета имени Бориса Гринченко Николай Васькив. Новое издание – далеко не первый труд автора, посвященный творчеству туркменского поэта. На протяжении многих лет Николай Васькив занимается изучением и популяризацией в Украине и за рубежом творчества Махтумкули и не только. Туркменская литература, культура, туркменско-украинские культурные взаимосвязи также являются объектом его постоянных исследований.

«Махтумкули Фраги. 300 лет со дня рождения. Одкровение» - большая настольная книга,  состоящая из 323 страниц, предисловия под названием «Магтымгулы Пырагы (Махтумкули Фраги) и его слово в Украине» и 204 стихотворений Махтумкули Фраги на украинском языке.

Открывают книгу строки из стихотворения Махтумкули «Судьба Туркмении» и цитата Президента Туркменистана Сердара Бердымухамедова о богатом литературном наследии поэта.

В предисловии к полному собранию переводов на украинский язык «Махтумкули Фраги. Одкровение» автор дает возможность читателю понять в какое время творил и какие жизненные события отобразились в творчестве Махтумкули.  Детально автор излагает о жизненном пути поэта, неразрывно связанном с его творчеством. Рассказывает о влиянии на формирование личности Фраги учений отца, известного поэта Довлетмамеда Азади и автора песен, деда Махтумкули Еначы, от которых Фраги унаследовал талант стиховторца. В предисловии описывается эпоха, в которой жил Махтумкули Фраги, наводятся исторические данные о событиях того времени, роде занятий туркмен, их образовании и религии. Большое внимание в предисловии уделено изучению творчества Махтумкули отечественными и зарубежными учеными и, конечно же, переводческому делу поэзии Махтумкули Фраги и ключевым переводчикам разных лет. Автор подобно разобрал подходы и стилистические приемы, которые использовали авторы переводов стихотворений Махтумкули.

Основную часть издания составляют стихотворения Махтумкули Фраги, переведенные на украинский язык известными украинскими поэтами, писателями, переводчиками XX столетия и нашего времени. В их числе - культовый украинский поэт Владимир Сосюра, украинский поэт и переводчик Николай Терещенко, украинский писатель и литературный исследователь Мечислав Гаско, украинская поэтесса, прозаик и драматург Наталя Забила, профессиональный переводчик Иван Пучко, поет и писатель Петр Дорошко и другие культурные деятели XX столетия, а также наши современники, лауреаты государственной награды медали «Махтумкули Фраги» Павел Мовчан и Алексей Кононенко.

В одном издании автор собрал переводы поэзии Махтумкули, принадлежащие перу знаковых в истории украинской литературы поэтов, писателей, переводчиков, публицистов и исследователей.

Полное собрание переводов на украинский язык «Махтумкули Фраги. Одкровение» является весьма ценным вкладом в дело изучения и популяризации литературного наследия Махтумкули и его глубоких философских смыслов. Безусловно, книга будет полезной для научных сотрудников, историков и филологов, изучающих творчество Махтумкули, а также преподавателей и студентов высших учебных заведений.